Sind KI-Übersetzungstools eine Gefahr für Dolmetscher und Übersetzer, Herr Prof. Czulo?

Spätestens seit ChatGPT, eigentlich aber schon beginnend mit dem Google-Translator, über DeepL und andere Übersetzungsprogramme scheint es, als ob die Berufe der Dolmetscher und Übersetzer obsolet geworden sind. Die maschinellen Übersetzungen werden tatsächlich immer besser. Aber reicht das wirklich aus, oder ist das nur ein weiterer KI-Hype?

Den kompletten Artikel könnt ihr, wie immer kostenlos, in der Leipziger Zeitung lesen.

Kommentar zu einem Bertelsmann-Papier: Ist ein Bürgerrat eine gute Idee für Fake-News-Regeln?

Bürgerräte werden momentan von einigen Menschen und Institutionen als das ultimative Mittel für demokratische Bürgerbeteiligung promotet. So gab es das „Forum gegen Fakes – Gemeinsam für eine starke Demokratie“ der Bertelsmann-Stiftung, welches ein Bürgergutachten zum Umgang mit Desinformation erstellte. Die Handlungsempfehlungen zu den einzelnen Themen wurden von den 120 Teilnehmerinnen und Teilnehmern des Bürgerrates und auch durch online-Teilnehmende abgestimmt.

Den kompletten Artikel könnt ihr, wie immer kostenlos, in der Leipziger Zeitung lesen.

Ersetzt KI bald den Anwalt und was muss ich bei ihrem Einsatz beachten? Ein Gespräch mit Peter Hense

Ersetzt die Künstliche Intelligenz bald Juristen? Was muss man als Privatperson oder als kleines mittelständisches Unternehmen (KMU) beachten, wenn man ChatGPT & Co verwendet, ohne Rechtsverletzungen zu begehen? Es gibt viele Fragen im juristischen Bereich. Wir haben dazu mit Rechtsanwalt Peter Hense gesprochen. Peter ist Fachanwalt für IT, Datenschutz, Marken- und Wettbewerbsrecht und Travel Industry Law, bei der Leipziger Anwaltskanzlei Spirit Legal.

Den kompletten Artikel könnt ihr, wie immer kostenlos, in der Leipziger Zeitung lesen.